Магалиф Ю. М.    

 
 КОТ КОТЬКИН

     Давным-давно, а может – совсем недавно, время столь непостоянно... Так вот, давным-давно в одном большом городе жил добрый сказочник. А мы-то с вами понимаем, что это почти то же самое, что волшебник. И жизнь у него была – волшебная! Он просыпался, чистил зубы, завтракал, гладил кота или кошку, а потом... Потом сказочник доставал из-под дивана...
     Постойте, а чем пишут сказки? Ну, само собой, пылью, танцующей в лучах света, звенящими весенними ручейками, запахом хвои и грибов. Но наш с вами сказочник был не так-то прост. Он доставал из-под дивана... старую акварель! А с ней далеко не всякий сможет управиться. Покрасишь, бывало, кота голубой краской, а он... Но это уже совсем другая история. Хотя, почему же другая? Та самая. История про кота Котькина. Вот только кота мы пока еще не видим – ни голубого, ни рыжего, ни даже зеленого. А что же мы видим?
     А ничего-то мы еще не видим. Ведь чтобы увидеть – надо прислушаться. Слышите? Не слышите? А все потому, что надо прислушаться. Все равно не слышите? Ну, слушайте. Тоненькое-тоненькое журчание. Совсем простенькое – нарочно не придумаешь. Нужно просто посидеть в тишине, и оно обязательно проявится. Вот-вот, сейчас. Давайте же его послушаем.
     И еще немножко...
     И еще...
     Ну, и еще капельку.
     Вот.
     Видите? Акварельная улыбка, акварельные искорки вокруг глаз, красный акварельный нос. Да ведь это клоун! И зовут его подходяще... Впрочем, как его зовут, вы узнаете из сказки. А вход в сказку – волшебней не придумаешь. Цирк! Некоторые, правда, предпочитают пользоваться старыми дребезжащими трамваями или елочными игрушками, хранящими отражения совсем юных бабушек и дедушек, но это уже дело вкуса. Впрочем, не будем отвлекаться. Знакомство с клоуном, отличающимся врожденной ин-тел-ли-гент-но-стью, и с другими необыкновенными персонажами нам еще предстоит. А вот волшебника, который их придумал, стоит представить уже сейчас. Ведь даже имя у него волшебное – Юрий Михайлович Магалиф. Когда-то он переехал из осеннего Ленинграда в весенний Новосибирск и одарил своим пареньем клоуна и кота, серого волка и седого профессора. Даже в злобной джинсовой старушке можно заподозрить аристократические корни. И действительно, чего она злорадствует? Вдруг ее просто вовремя через дорогу не перевели? Или перевели, но не вовремя? Все, казалось бы, наш сказочник расставил по своим местам: герои странствуют, злодеи пакостят. Но нет, говорит Юрий Михайлович, не должно быть в нашей жизни места никакому злу. А в сказке – тем более!
     На то он и сказочник – и мягкая ирония, и теплый юмор, и жизнелюбие – вот те волокна, из которых соткана книга Юрия Магалифа. Но есть в ней еще кое-что, что все реже встречается даже в сказках. Это неторопливость. Повествование ведется на чистейшем, как вода из лесного озера, русском языке, и оно до того размеренно и гармонично, что в нем никогда не начнешь задыхаться от непрерывно сменяющих друг друга спецэффектов. Сказочник – точь-в-точь фокусник – устраивает у нас на глазах чудо превращения, и мы, завороженные, не устаем следить за преображениями окружающего мира. Магалиф не меняет законов времени и не изобретает новых – напротив, он возвращает свои права уже имеющимся. Ведомые по сказке таким замечательным проводником, мы в любой момент можем остановиться, передохнуть, оглядеться по сторонам, размять ноги или лапы – кто чем богат – и вновь пуститься в путь. Это вовсе не означает, что в книжке ничего не происходит. Все, что надо, в ней происходит – погони и переодевания, интриги и каверзы. Но все это настолько уместно, что кажется – иначе и не бывает. С первых же страниц мы верим, что добро, справедливость и красота восторжествуют, но подвергаемся чарам автора и искренне переживаем за клоуна и его друзей, преодолевая вместе с ними препятствие за препятствием. А как же иначе? Ведь мелодия разливается в воздухе и устремляется к звездам. Вот послушайте. Слышите?