Лидия ДЕВУШКИНА-СОММЭ

   НАСТАНЕТ ДЕНЬ – ИСЧЕЗНУ Я

  
  Эта повесть – дневник русской девочки, оказавшейся во Франции. Здесь она растет, и всё, что в родной среде складывалось бы довольно естественно, в чужой стране ощущается намного резче, сильней и глубже. Автору удалось передать восприятие событий глазами современных тинэйджеров, их язык и своеобразную интонацию.
    Автор книги Лидия Девушкина-Соммэ родилась в Ленинграде, училась в ЛГУ (английская филология), затем в Новосибирском институте народного хозяйства. Кандидат экономических наук. Много лет работала в Институте экономики СО РАН (отдел социальных проблем), преподавала в новосибирских вузах. Опубликовала ряд научных статей, монографий, учебных пособий. С 2000 г. живет во Франции, где написала несколько романов о русских эмигрантах.

     "Настанет день – исчезну я" – первая строка стихотворения И.А. Бунина, написанного в 1916 году. Она не только служит заглавием повести Лидии Девушкиной, но и обсуждается персонажами в середине книжки. Завершается же повесть цитатой из другого классика, имя которого предлагается читателю угадать. "И в глазах ее я прочел: мы могли бы быть навеки счастливы вместе". Угадывать тут нечего –Достоевский, "Униженные и оскорбленные". Но, право, лучше бы сочинительница подобрала какую-нибудь подходящую цитатку из "Бедных людей", из речей героя. Получилось бы, как и должно быть у постмодернистов, в рифму: и Лидия – Девушкина, и Макар – Девушкин. И героиня Девушкиной тоже девушка. По крайней мере, до середины сочинения, когда день настал, и девушка, того, исчезла. Но взрослой тем не менее не стала. Видно, потому что – Юлия, по-французски – Жюли, то бишь Джульетта. Правда, без Ромео. Эти нынче перевелись. А если какой и возьмется невесть откуда, так все одно для Джульетты не подойдет, во всяком случае – всерьез и надолго, потому как она-то на середине второго десятка, а он уж давно пенсию получает, и не по инвалидности.
     Читатель понимает: я таким образом рассказываю ему, про что книжка Девушкиной. Она про дневник девицы. Девицы же всегда дневники пишут от скуки да альбомы заводят. Во всяком случае, девицы из книжек. А дневник девицы постмодернистской эпохи – он, как и должно быть, не столько про жизнь, сколько про цитаты. Так что книжка эта вот именно про цитаты, которыми сыплет, как из рога изобилия, ничего, кроме донцовских детективов про собак, не читающая курская девчонка из Парижу. Пардон, это барин у Ильфа и Петрова был из Парижу, хотя на самом деле из Старгорода, а курская девчонка у Девушкиной – из Марселя, точнее – из Марсели, поскольку сей городок, оказывается, женского роду-племени. Вот так, век живи – век учись, а дураком помрешь, ежели старые эмигранты (они ж – начинающие беллетристы) тебя под занавес уму-разуму не научат...

В. Н. Распопин   http://raspopin.den-za-dnem.ru/index_b.php?text=411


    
Читайте отрывок из книги Л. Девушкиной-Сомме в нашем Читальном зале »

  
   « назад, на стр. "Наши книги 1"