« назад, в читальный зал
Матвеев А., Ливинская И.
Словарь региональной лексики и народных топонимов
города Новосибирска
ОТ АВТОРОВ
В ваших руках – «Словарь региональной лексики и народных топонимов г. Новосибирска». Говоря по-научному, это лексикографическое научно-популярное издание,
в которое входят слова и выражения, характерные для употребления в Новосибирске и менее известные и зачастую не употребляемые жителями других городов России,
а также неофициальные названия новосибирских городских (географических) объектов. Если же проще – перед вами своего рода «русско-новосибирский» разговорник.
В свое время для нас, двух новосибирских филологов, стало настоящим откровением, что такие при вычные для новосибирцев слова, как мультифора или вехотка,
оказались неизвестны большей части наших соотечественников из других городов. Этот «культурный шок» подтолкнул нас к глубокому изу-
чению проблемы регионально ограниченной лексики, написанию серии научных работ, а затем и созданию настоящего словаря.
Вкратце о том, как проходила работа над изданием.
Чтобы получить статус «новосибирских», слова должны были пройти несколько этапов отбора. Сначала был отобран «сырой» языковой материал – слова, которые предположительно
являются новосибирскими регионализмами, то есть широко употребляются в нашем городе, но, по мнению жителей, неизвестны за его пределами. Источниками материала,
помимо онлайн-словаря «Языки городов» (проект, в котором силами лингвистов и обычных людей собрано более 1200 регионально ограниченных слов), послужили тематические топики
различных интернет-форумов, исследование «Яндекса» относительно местных словечек в поисковых запросах, личные наблюдения и опросы. Итог – более 500 слов. Прежде чем включать
их в наш будущий словарь, нужно было доказать, что все эти слова в большинстве случаев незнакомы «неновосибирцам», при этом в сибирской столице они общеупотребимы.
«Ситом» выступили два социолингвистических эксперимента-анкетирования. В рамках первого мы опросили по специально разработанной анкете более 600 жителей несибирских регионов России.
Суть анкеты была проста: «Знаете ли вы данное слово?», и ниже – список слов с их кратким значением. Кемеровчан, красноярцев, омичей и других сибиряков в расчет не брали –
с этими регионами языковые контакты слишком частотны, не говоря уже о внутренней миграции, а потому те или иные регионализмы могут оказаться общими для двух и более сибирских городов.
По итогам этого исследования мы подтвердили регионально ограниченный статус примерно для каждого второго слова из изначально собранных нами.
Второй эксперимент был сложнее –
опрос более 6000 новосибирцев (тех, кто проживает на территории города пять и более лет) по другой анкете. В ней мы попросили простых горожан самых разных возрастов не только ответить,
знакомы ли им данные слова, но и своими словами сформулировать их значения, а также пометить, употребляют ли они слово в другом варианте, считают ли его просторечным, устаревшим и т.д.
Посему мы можем смело утверждать, что авторами этого словаря выступают сами новосибирцы. Нам осталось лишь обработать собранный материал, отсеять незнакомые большинству
новосибирцев слова и облечь значения оставшихся в словарные статьи. Причины регионального варьирования языка разнообразны. Это влияние диалектов и жаргонов, связь с другими языками,
бытующими на определенной территории, неравномерность развития языка и т.д. Иные лексические единицы регионально ограничены из-за того, что и сами реалии для Новосибирска
актуальнее, чем для других городов. Например, слово карачинская (изначально минеральная вода конкретной марки, добываемая близ озера Карачи Новосибирской области)
уже давно стало нарицательным – им у нас называют любую минералку. А профессия
шишкарь – собиратель кедровых шишек – как мы понимаем, может существовать только в регионах,
где растет кедр. Ряд слов, используемых в Новосибирске, таких, например, как поребрик или пышка, оказались общими с Санкт-Петербургом. Это неудивительно, достаточно припомнить историю.
В годы Великой Отечественной войны Новосибирск за счет эвакуации стал, так сказать, на треть Ленинградом. Сотни тысяч приезжих из культурной столицы привнесли в нашу речь
ряд своих «фирменных» словечек. А вот знаменитая питерская парадная на нашей почве почему-то не прижилась. Наверное, потому, что новосибирские подъезды гораздо больше похожи на подъезды,
нежели на парадные. В каждой анкете второго эксперимента мы сделали еще один пунктик: «Какие народные названия географических объектов города Новосибирска вы знаете и употребляете?»
Таким образом, вторым разделом нашего словаря стал сборник народных городских топонимов с определением конкретного местоположения объектов, которые они обозначают.
Этот пункт анкеты оказался настоящим кладезем городского фольклора, лишний раз доказавшим, насколько и сегодня живо, образно и остроумно коллективное народное сознание.
Звезда смерти, Поганка, Штаны, Русская Америка, Шприц, Долина Нищих, микрорайон Большие ипотеки… У высотного жилого дома по ул. Коммунистическая, 50 оказалось сразу 14 неофициальных
наименований! Чтобы исключить разночтения в толковании регионализмов и топонимов, некоторые словарные статьи мы дополнили иллюстрациями.
Интересно, что регионализмы употребляются
новосибирцами не только в устной речи, но и в текстах, ориентированных на широкую аудиторию: в известных новосибирских газетах и журналах, на различных интернет-порталах, в блогах,
в художественных произведениях. Фразы, взятые из этих источников, приведены в качестве контекстов к каждой словарной статье. Это закрепляет их статус общеупотребимых в Новосибирске слов.
Все собранные нами слова являются регионально ограниченными, но ареал их бытования зачастую не ограничивается одним лишь Новосибирском. Те или иные слова вы можете услышать
и в других регионах России и ближнего зарубежья, однако именно в таком «комплекте» эта лексика употребляется только новосибирцами.
Отметим, что наш проект выиграл грант правительства
Новосибирской области. И напоследок ответим на наиболее часто задаваемый вопрос: «А зачем вообще нужен этот ваш словарь?» Новосибирск все годы своего существования находится в поиске
своей идентичности, изюминки, индивидуальных черт и особенностей. А один из признаков идентичности – это свой особый язык, своя лексика, уникальные городские названия.
И мы смеем утверждать, что наш словарь станет еще одним «кирпичиком» в формировании ощущения единения у горожан, чувства патриотизма, любви к своему городу.
А у гостей сибирского мегаполиса появится возможность увезти оригинальный сувенир из Новосибирска, что будет способствовать формированию позитивного имиджа нашего города.
В конце концов, как приезжие, так и местные жители смогут использовать словарь в чисто практических целях. Где в Новосибирске находится Бабочка или Шанхай,
чем коровник отличается от бычка, как играть в Акулину или чику? Ответы найдутся в словаре.
Будем рады вашим отзывам и вопросам, а также предложениям новых регионализмов
и неофициальных топонимов. Вы можете написать нам на электронный адрес slovar.Novosibirsk@yandex.ru и в соответствующей ветке нашей группы «ВКонтакте»:
http://vk.com/slovar_nsk Авторы выражают искреннюю благодарность всем, кто принял участие в анкетировании, научному редактору словаря, доктору филологических наук Галине Михайловне Мандриковой,
доктору филологических наук Владимиру Ивановичу Беликову, директору фонда «Родное слово» Людмиле Аркадьевне Монаховой, издательству «Свиньин и сыновья» за
помощь и содействие в создании словаря.
Ирина Ливинская, Александр Матвеев |